Guest_bloggers

The Origin of Hiragana

So, Japanese Aesthetics is drawing to a close (I’m splashing tears on the keyboard as I type), so I thought, what better than to start a brand new series. Enter: Guest_bloggers. Before you continue with this post, check out more details about what to expect here; after that, make sure you hit that ‘Back’ button like you’ve never hit it before!

In case you hadn’t noticed, there’s most definitely a bit of a linguistic theme hanging around Caught*Red-handed at the moment. Of course, when I say ‘a bit’, I actually mean a hell of a lot, however, soon enough, I’ll be kicking that particular bucket and moving onto something else, no doubt. Before I do though, there can be no better way of kicking off my Guest_bloggers series than with an invite to the C*R-h stage for the ever so dashing Mr Brett Fyfield. What follows is an impart of some of his superior knowledge on the Japanese written form. A regular crack linguist, Edufire tutor, and general good guy, please allow me to introduce an expert in the field of hiragana..

A recent article in the Japan times proclaimed the birth of Kanji’s first son, Hiragana. But I beg to differ on two points. The first that Kanji had a bastard son, Man’yougana, and second, that Hiragana was not a son at all, but a beautiful baby girl.

To understand where this story began we need to go back to the Nara Period where the influence of mainland China on Japan was all pervading; religion, art and the lifestyle of the nobility resembled more the court life in China than the images of valiant samurai and sublime geisha we are familiar with today.

The Collection of Ten Thousand Leaves
A wise man once said that the the art of writing and the art of painting are inextricably linked by the brush. And so it was that those of noble lineage took up the brush and penned great anthologies of poetry, and amongst these was the Man’youshu, the “Collection of Ten Thousand Leaves“. In the 8th century AD, in twenty volumes, a single compiler brought together more than 4,500 poems written by emperors, their sons, daughters and court gentry.

Poem No. 1-2 of the Man’youshu by Emperor Jomei when he climbed Kagu Hill to survey his land.


Apart from being the oldest known anthology of Japanese poetry, the Man’youshu gave it’s name to man’yougana, which in turn gave birth to the modern forms of kana we know today as hiragana and katakana.

Simplification sees the birth of syllabic siblings
The kana of Man’you was a complex mix of ideographic kanji, and kanji used for it’s phonetic qualities, and sometimes a combination of both. How the syllabic scripts of hiragana and katakana came to be two different character sets for the same sounds has much to do with the way in which they were raised. Katakana was sent the to the monastery as a servant, and put to the task of simplifying the transcription of Buddhist sutras in shorthand.

Hiragana however was raised by women who had neither privilege nor education, but who showed a love of poetry. She began to reveal her form in such great works of literature as the Tale of Genji.
File:Hiragana origin.svg

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Genji_emaki_01003_002.jpg



Hiragana comes of age in the Heian Period
The Heian period was a great flowering of culture for the Japanese people, and would sent the tone of civil life for the next millenia. It is in this period that we see the development of the modern Japanese lifestyle, artistic sentiment, and the rise of the military class.

Hiragana was initially shunned as being too feminine for any serious writing, but eventually she would come to be an acceptable way for men to write personal letters and poetry. Katakana on the other hand, found his way in to official life alongside Kanji, only recently being relegated to the inglorious duties of transliterating foreign words, animal names and onomatopoeia.

How hiragana represents the sounds of Japanese
Japanese was a spoken language long before kana were developed. When kana came onto the scene their sole purpose was to represent each sound speakers made, no more and no less. Each character is a phonetic symbol representing what linguists call a mora. You may be familiar with the 5-7-5 rule of haiku, and how difficult it is sometimes to count syllables in English to match the metre. In Japanese this is simplified by simply counting characters, or morae. It may even be safe to say that Japanese percieve words and their phonetic make up very differently.

Tsujima 1996, as quoted in Stalking the Wild Onji, an essay by Richard Gilbert

Why is this important? It might just be that the key to unlocking Japanese pronunciation is a very clear understanding of how these morae fit together as the fundamental building block of the spoken language.

How hiragana is used today
Hiragana is a flexible yet pragmatic component of written Japanese. In her guise as okurigana, she creates grammatical structure through providing particles and indicating conjugations to supplement the subject, object and verb. As a nurturer, she gives clues to the pronunciation of difficult or obscure kanji through furigana or rubi. She lowers the reading age of books aimed at children by standing in for kanji, or in other cases where kanji might be too formal for the purpose. Last but not least, she provides a feminine aesthetic and natural balance to prose and poetry.

Being able to read and write kanji may seem an insurmountable task to some, but conveying any sentence in written Japanese is possible with hiragana. Take out your brush pen, and get to know her form. I assure you won’t be disappointed.

Psst: get involved in Guest_bloggers right here!

  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print

Discussion

Comments for “The Origin of Hiragana”

  • The Envoy
    Interesting take on the origins of Japanese writing. Katakana is used nowadays for foreign words which aren't originally (prior to Westernization) in the Japanese vocabulary, right?
  • That's about right, but the scope of katakana goes much further than most people would be aware. I may reserve this topic for another post. The development and usage of katakana is equally, if not more interesting to my mind, than that of hiragana.
  • Very exciting article Brett! I often explain that Manyo-gana is somewhat like "8" as in "s8er (skater)" and hiragana would be a shorthand version of the "8" that looks different enough from the original shape of "8". Aristocrats including both men and women were said to have used hiragana for poetry although mostly women used them for long literature. It's also noteworthy that Manyo-gana came about when the "Japanese" started developing national identity/anti-Chinese sentiment and they wrote nationalistic poems like the one you mentioned.

    If I look at the history I see how misleading the common explanation "hiragana for Japanese, katakana for loanwords and onomatopoeia" is. It's just the post-WW2 orthography happened to position katakana as an alternative to kanji (for nouns, verbs, etc. that do not have kanji).

    As you mentioned Japanese is a mora-based language and I'd like to note Chinese isn't; Chinese people would assign two music notes to the word "Shanghai" while we Japanese would assign four. Kanji was so not Japanese-friendly that we needed to create kana! Anyway, I enjoyed reading it very much and it is my favorite topic.
  • I thought you'd like it tomo! It is as though a western filter was put over all of Japanese culture after the war, as the west struggled to comprehend the differences and as Japan strove to assimilate. Our experiences create these layers of belief through which we view the world and sometimes it takes something like poetry or an appreciation of art to tear through them.

    The analogy of the 8 you use is quite apt, and a good way to express the flexibility of language. There have been a few good articles written recently on how txt changes English, and some would argue that apart from providing youth with a way to express shared identity it encourages us to break it down and build it up again. Perhaps this is how the poets quoted above felt when adapting kanji for their own purposes, perhaps they too were originally frowned upon.

    vive la différence!
  • Great stuff!

    One question. You mention Katakana as used for onomontepia (giongo). True, it often is used to write those sound words. However, in most modern Japanese dictionaries these giongoare often written usin Hiragana. Look up "baan" as in an explosion or something, in your dictionary. In the example sentences it's in hiragana. That happens a ton.

    Why is that?

    I don't think there is a rule that says giongo should be written in katakana. Even though they often are.

    Would love to know what you think about this. I've been on a giongo and gitaigo kick lately and I was wondering if I should write them in hiragana or katakana!
  • I've seen similar instances also Harvey, it is interesting how one style of writing might be chosen over another. I think there is a fair amount of artistic license in which one you might choose. Visually I enjoy how katakana pops off the page in some manga.

    Gitaigo is a really good example of where hiragana is used to convey the impression of something that doesn't really have a sound. For instance when my children are asleep we say ぐっすりねている (gussuri neteiru | fast asleep), a word which has no reason for being the way that it is, yet has a certain ring to it. It reminds of that age-old buddhist koan, "what is the sound of one hand clapping". The fact that these kinds of expressive words are built into the language is something that excites me as a learner.

    It is an interesting conundrum!
  • I agree, this article was full of things I hadn't known before, which makes it a perfect opener for the series!
  • It feels good to kick things off! Thanks for the chance.
  • Wow, interesting article. Sociology is fascinating and this article on the evolution of the Japanese written language was very enlightening. Thanks for the insights.
blog comments powered by Disqus

Contact C*R-h

Maybe I should click this...

Now showing



Recent Catches

Stroke of Genius
Stroke of Genius
March 7, 2010
By Ryan
To be continued…
To be continued…
February 20, 2010
By Ryan
Tokyo Alice
Tokyo Alice
January 26, 2010
By Angela
有名!2: Fukuzawa Yukichi
有名!2: Fukuzawa Yukichi
January 17, 2010
By Ryan
Giveaway Winners
Giveaway Winners
January 5, 2010
By Ryan
The C*R-h New Year Giveaway
The C*R-h New Year Giveaway
December 19, 2009
By Ryan
Jitters Lunacy Panic Terror
Jitters Lunacy Panic Terror
December 12, 2009
By Ryan
Just Let Piety Triumph
Just Let Piety Triumph
November 15, 2009
By Ryan
Deaf
Deaf
November 8, 2009
By Ryan
RedBox..has arrived!
RedBox..has arrived!
October 23, 2009
By Ryan
有名!1: Hayao Miyazaki
有名!1: Hayao Miyazaki
October 13, 2009
By Ryan
The Herbivorous Boys of Japan
The Herbivorous Boys of Japan
October 2, 2009
By Yuko
‘Shogun’ by James Clavell
‘Shogun’ by James Clavell
September 24, 2009
By Ryan
SuperPass Winner Announced!
SuperPass Winner Announced!
September 21, 2009
By Ryan
Here’s A Fire Worth Having!
Here’s A Fire Worth Having!
September 8, 2009
By Ryan
Happiness or hazardous?
Happiness or hazardous?
August 31, 2009
By Ryan
Japanese aesthetics | Ep 4 | Man-made
Japanese aesthetics | Ep 4 | Man-made
August 22, 2009
By Ryan
How the other half lives
How the other half lives
August 9, 2009
By Ryan
The Origin of Hiragana
The Origin of Hiragana
July 31, 2009
By rainbowhill
So, what’s your fave, then?
So, what’s your fave, then?
July 29, 2009
By Ryan

Recent Natter